In his work It is wholly indeterminate (1970), Robert Barry describes something as present and real as absent and intangible. An entity, dimension or state of consciousness unspecific, inefable, invisible, unconscious, unaccessible. He might be referring to the idea of The Beyond. Whatever it is, I’m drawn into it. I allow myself to say that, in some way, I sense it, maybe more than others, and that might be my reason for doing art. Yes, I can visualise many ideas, I can imagine many things, but I cannot see this thing despite it is always there, here. Waiting behind every corner, hidden in the darkest shadows, blurred in the smallest micro-movement, resting beneath the skin, buried in the depths of the eyes, disguised as a past moment that only imagination can bring back. It is here, with us at the fringe of consciousness.


Tu, MÍSTICO, vês uma significação em todas as coisas.
Para ti tudo tem um sentido velado.
Há uma coisa oculta em cada coisa que vês.
O que vês, vê-lo sempre para veres outra coisa.

Para mim graças a ter olhos só para ver,
Eu vejo ausência de significação em todas as coisas;
Vejo-o e amo-me, porque ser uma coisa é não significar nada.
Ser uma coisa é não ser susceptível de interpretação.

“Poemas Inconjuntos”. In Poemas de Alberto Caeiro. Fernando Pessoa.
1ª publ. in “Poemas Inconjuntos”. In Athena, nº 5. Lisboa: Feb. 1925.


I opened his book of poems on the 24th of December just before the sunset, in front of the sea, and there it was. He called me a Mystic and he explained me what I already tacitly knew: everything has a veiled meaning and there is always something hidden in everything I see. And when I look at the world, I see something else beyond the surface.

My practice is about the tension between the explicit, material framework of human existence and the tacit existential experience generated by the idea of The Beyond that duels at the fringe of consciousness.